«افسانه‌های مازندران» به چاپ رسید

مولف کتاب  اظهار کرد: افسانه‌ها و اساطیر ملل به‌ویژه آیینی، در دوران کنونی، دانش نوینی است که در کنار دانش باستان‌شناسی به بررسی احوال انسان‌ها، قهرمانان و خدایان آنان می‌پردازد.او با اشاره به افسانه‌ها افزود: افسانه‌ها از جمله منابع مهم در شناخت اقوام کهن است که در تدوین تاریخ قوم‌ها و ملت‌ها نقش درخور توجهی دارد. دانستن این مهم که در روزگار باستان و حتی تداوم آن در سده میانه، اقوام و ملل درباره چگونگی پیدایی گیتی و یا درباره تکوین حیات و آفرینش انسان چه تحلیل یا تبینی داشتند، بسیار پراهمیت است. یزدان‌پناه همچنین گفت: به طور قطع افسانه‌های دینی با افسانه‌های حماسی و غیردینی متفاوت‌اند و نیز افسانه‌های دینی شامل حال ادیان نمی‌شود که به طور عمده بر مبنای یکتاپرستی، وحدت و توحید استوار است، بلکه به سرگذشت خدایانی مانند خورشید، ماه، ستارگان، مه و باران می‌پردازد که در روزگار کهن پرستیده می‌شدند. او افزود: با توجه به  گسترده شدن رسانه‌ها و شکل یافتن افسانه‌های تازه، قصه‌گویی در خانواده‌ها به ویژه در روستاها نسبت به گذشته – حداقل ۵۰ سال پیش – دارای اقبال نیست بنابراین ما نیز می‌توانیم با جمع‌آوری افسانه‌ها،  با زبان روز آن‌ها را مکتوب کنیم و به صورت کتاب، فیلم و کارتون درآورده و به مردم عرضه کنیم.نویسنده «افسانه‌های مازندران» گفت: تا جایگزینی نسل‌ها، فرصت کوتاهی وجود دارد تا به جمع‌آوری افسانه‌ها چه به صورت ذوقی و چه پژوهشی در سطح وسیع در مازندران به‌ویژه از طریق مدارس و دانشگاه‌ها اقدام شود. او درباره چگونگی تدوین افسانه‌ها گفت: در یک روش برای آسان‌خوانی خواننده‌های بومی و غیربومی، متن را آوانویسی و نیز آن را به زبان ملی و یا مبدا برگردان می‌کنند، دادن واژه‌نامه و تعلیقات در شرح اصطلاحات، مثل‌ها و کنایات و نیز پرداختن به نوع باورها،  از جمله کارهای علمی است که پژوهشگران بدان توجه دارند. این شیوه به لحاظ زبان‌شناسی و مردم‌شناسی دارای اهمیت بسزایی است. تنها ضعف این روش آن است که گردآورنده امانتدار مطلق است و دستش نسبت به هر پردازشی روی اصل متن بسته است. این پژوهشگر و نویسنده با بیان این‌که در تدوین کتاب «افسانه‌های مازندران» در دو جلد به مدت یک دوره ۱۰ ساله که در دوماهنامه بارفروش به چاپ می‌رسید از این روش پیروی کردم، افزود:  درباره طبقه‌بندی افسانه‌ها، در ایران به طور غالب افسانه‌ها را فله‌ای جمع‌آوری کرده و بدون هیچ‌گونه  طبقه‌بندی پژوهشی به چاپ رسانده‌اند. در مازندران نیز این روش مسلط است. در واقع می‌توان گفت برای نخستین بار است که بر روی افسانه‌ها به این شیوه کار شده است که علاوه بر طبقه‌بندی موضوعی دارای شرح و تعلیق هم هست که خواننده و به ویژه دانشجویان علوم انسانی به راحتی می‌توانند برحسب موضوع مورد علاقه و یا تحقیق به آن مراجعه کنند و بهره‌مند شوند.کتاب «افسانه‌های مازندران» از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی مازندران به چاپ رسیده است.


منبع: baharnews.ir

رودکی​شاعری​مبدع​و باب‌کننده رباعی​است

موسی عصمتی اظهار کرد: افراد دیگری قبل از رودکی مانند فیروز مشرقی، محمد وصیف سیستانی، ابوسلیک گرگانی و … پیشگامان شعر فارسی بودند اما رودکی را پدر شعر فارسی نام نهادند. او افزود: اشعار رودکی به لحاظ کمیت و کیفیت نسبت به شاعران گذشته برتری خاص داشت و نیز آغازگر شعر فارسی با کیفیت مطلوب بود و شعر شاعران گذشته از حیث استحکام و روانی به هیچ عنوان به اشعار رودکی نزدیک نبود. این شاعر مشهدی اظهار کرد: رودکی در قالب‌هایی از جمله: قصیده، رباعی، مثنوی و غزل شعر سروده است و در قصایدش بیش‌تر مدح را می‌توان مشاهده کرد چرا که در اشعار او نشانی از تملق وجود ندارد. عصمتی گفت: در قصاید رودکی، غزلیات و رباعیات او بیشتر فضای پند و اندرز وجود داشت و این‌که نسبت به دنیا طوری رفتار کنیم که از قافله عقب نمانیم؛ در واقع وقت را مغتنم می‌شمارد و آن را به دیگران هم سفارش می‌کند و می‌گوید:  زمانه پندی آزادوار داد مرا                                زمانه را چو نکو بنگری همه پند است به روز نیک کسان گفت که تا غم نخوری                بسا کسا که به روز تو آرزومند است او در ادامه تصریح کرد: از صور خیال اشعار رودکی می‌توان به تشبیهات و استعاره‌های ساده اشاره کرد و یکی از مشخصه‌های شعر رودکی، سبک خراسانی است. رودکی گرایش زیادی به کلمات فارسی زبان ساده و تشبیهات عینی داشت و کلمات عربی در شعرش کمتر دیده می‌شود. این شاعر گفت: از آثار منظوم رودکی می‌توان به کلیله و دمنه و سندبادنامه اشاره کرد که از این آثار چیز زیادی در دست نیست. وی همچنین اظهار کرد: از مشخصه‌های بارز رودکی که در مورد آن بحث‌های زیادی می‌شود نابینایی اوست که عده‌ای معتقدند این شاعر نابینای مادرزاد بوده و بعضی از افراد هم بر این امر تاکید دارند که در اواخر عمر به علت کهولت سن یا شکنجه نابینا شده است و در اینکه او نابینا بوده هیچ تردیدی نیست. ناصرخسرو می‌گوید: اشعار زهد و پند بسی گفته است               آن تیره‌چشم شاعر روشن‌بین عصمتی بیان کرد: رودکی در دوران امیرنصر سامانی زندگی می‌کرد و محبوبیت او به طوری بود که در دربار این پادشاه به ثروت انبوهی رسید. او در ادامه گفت: افسانه‌هایی را ذکر کرده‌اند که جریان سفر امیر نصر به هرات مدت زیادی به طول انجامید و درباریان و لشکریان او جرات نداشتند که به پادشاه خود تذکر دهند که به بخارا برگردد، اما رودکی با سرودن شعر:                                بوی جوی مولیان آید همی                  یاد یار مهربان آید همی چنان امیر نصر را به شوق واداشت که بدون اینکه کفش بپوشد، سوار بر اسب و راهی بخارا شد.


منبع: baharnews.ir

مردی که ارتباطات را با دانشگاه پیوند داد

دکتر کاظم معتمدنژاد در صبح روز دانشجو (۱۶ آذرماه) سال ۹۲ به خاک سپرده شد تا شاید تقارن روز دانشجو با روز خاکسپاری‌اش، باعث شود که دانشجویان هر ساله در این روز، به مبارکی از او یاد کنند. آن‌ روز زنده‌یاد معتمد نژاد، بنیانگذار دانشکده‌ علوم ارتباطات در میان همه شاگردانش و در دانشکده‌ علوم ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی، روی دوش شاگردان و همکاران‌اش قرار گرفت تا همه برای آخرین بار با او وداع کنند. اردیبهشت ۱۳۱۳ در بیرجند متولد شد و ۱۴ آذرماه سال ۹۲ در تهران دارفانی را وداع گفت. دوران متوسطه را در دبیرستان مروی در تهران پشت سر گذاشت و در سال ۳۶، با لیسانس رشته قضایی از دانشکده حقوق و علوم سیاسی و اقتصادی دانشگاه تهران فارغ‌التحصیل شد. در کانامه تحصیلی او دکتری علوم سیاسی از دانشکده حقوق و علوم اقتصادی دانشگاه پاریس، دکتری تخصصی روزنامه‌نگاری از انستیتوی مطبوعات و علوم خبری در دانشگاه پاریس و دیپلم‌عالی تدریس روزنامه‌نگاری از مرکز بین‌المللی تعلیمات عالی روزنامه‌نگاری دانشگاه استراسبورگ نیز دیده می‌شود. در کارنامه حرفه‌ای کاظم معتمدنژاد، دانشیاری دانشکده حقوق و علوم سیاسی و اقتصادی دانشگاه تهران، استادی و ریاست دانشکده علوم ارتباطات اجتماعی، استاد گروه علوم ارتباطات دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی، استاد مهمان دانشگاه‌های فرانسه (پاریس و رن) و مدیریت تحقیقات (استاد راهنمای رساله‌های دکتری) دانشگاه پاریس به چشم می‌خورد. او علاوه بر عضویت در انجمن‌های بین‌المللی، تألیف‌های متعددی نیز از خود به جای گذاشت که «روش تحقیق در محتوای مطبوعات»، «وسایل ارتباط جمعی»، «مبانی حقوقی بین‌المللی گزارشگری برای صلح»، «اجلاس جهانی سران درباره جامعه اطلاعاتی»، «جامعه اطلاعاتی: اندیشه‌های بنیادی، دیدگاه‌های انتقادی و چشم‌اندازهای جهانی»، «حقوق مطبوعات» و … از جمله آنهاست. ****** پس از رفتن او در طی این سه سال، مراسم‌ یادبود متعددی برگزار شد و همکاران، دوستان، وابستگان و علاقه‌مندان به این استاد از او سخن گفتند. هادی خانیکی (استاد ارتباطات) در مراسم تشییع پیکر این استاد ارتباطات گفته بود، «اگر او نام پدر را بر خود گرفته است از میان هیاهو و تبلیغات نبوده و کسی تصمیم نگرفته که به او نام پدر را بدهد، بلکه او پدری کرد که پدر شد. ابتدا از طریق شاگردانش به میان افکار عمومی و جامعه راه یافت و پس از آن به‌گونه‌ای رفتار کرد که همه، او را بحق پدر خود دانستند. امروز نیز مراسم تشییع پیکر پدر از خانه‌اش است. دانشکده‌ علوم ارتباطات به نام او تأسیس شد، اما بعد از آن، او وفا کرد و جفا دید. دکتر معتمدنژاد در آخرین سخنرانی‌اش گفت، من معلمم و معلم بازنشسته نمی‌شود، اما ما سال‌ها از وجود او محروم بودیم.» همچنین مهدی فرقانی که این روزها ریاست دانشکده علوم ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی را بر عهده دارد، پیشتر درباره لقب «پدر علم ارتباطات» برای زنده‌یاد معتمدنژاد گفته بود که «این ویژگی را زمانه به استاد داد نه مقام و امثال آنها. اساتیدی همچون دکتر معتمدنژاد، سرمایه‌های دانشگاه، مراکز علمی و مراکزی حرفه‌ای کشور هستند و ما بدون داشتن چنین پشتوانه‌هایی پایمان خواهد لرزید. اما خوشحالیم که در چنین جامعه‌ای میراث دکتر معتمدنژاد را زنده کرده‌ایم؛ چراکه واقعیت این است که ما در جامعه ارتباطی و در عین حال در جامعه غیرارتباطی زندگی می‌کنیم که ابزارهای آن به وفور در اختیار همه است اما این ارتباط آیا واقعا هم‌معنایی و هم‌پذیری ایجاد می‌کند؟ آیا واقعا کارهایی که از ارتباط مورد نظر است انجام می‌شود؟ در جامعه‌ای که روز به روز پیچیده‌تر می‌شود، این ارتباط روز به روز رنگ می‌بازد.» مهدی محسنیان‌راد (استاد ارتباطات) نیز گفته بود «افراد زیادی را از نزدیکانم از دست داده‌ام اما نمی دانم چرا این‌قدر یاد استاد معتمدنژاد را می‌کنم و چه قدر احساس می کنم که نیست. خوب است که مسیر استاد ادامه پیدا می‌کند. هرچند دکتر می‌توانست برای کشور مفیدتر باشد از آن‌چه که شد.» او بارزترین ویژگی دکتر معتمدنژاد را این طور عنوان کرد که هرگز منافع عمومی را فدای منافع شخصی نکرد و گفت: امری که متاسفانه در جامعه ما چندان معمول نیست و شاید به همین جهت در ذهن من اینگونه برجسته شده است. ویژگی دیگر دکتر معتمدنژاد که باز هم در جامعه علمی ایران بسیار کمرنگ شده است احساس مسئولیتی بود که ایشان نسبت به تولیدات علمی خود حس می کرد. نگرانی مدام ایشان درباره وضعیت جامعه روزنامه‌نگاری ایران بود. او برای نظام جامعه رسانه‌ای کشور زحمات زیادی کشید و چقدر تلاش داشت تا این نظام برقرار شود.


منبع: baharnews.ir

پاسخ به حواشی اخیر «شهرزاد»

همزمان با تولید فصل دوم سریال «شهرزاد» ساخته حسن فتحی برخی حواشی دامن‌گیر این پروژه شد.در پاسخ به مسائلی که در ماه‌های اخیر در حاشیه سریال پرطرفدار فتحی به وجود آمده بود، متنی از سوی روابط عمومی مجموعه در اختیار خبرگزاری خبرآنلاین قرار گرفت و برخی شبهات و حواشی مطرح شده پاسخ داده شد.در ادامه متن ارائه شده از سوی سازندگان مجموعه می‌آید:به دنبال پرسش‌ها و ابهاماتی که در چند هفته گذشته از جانب برخی ارباب قلم ، فعالان مدنی و اصحاب رسانه و علاقه‌مندان به سریال «شهرزاد» مطرح شده است، روابط عمومی این سریال توضیح چند نکته را وظیفه خود می‌داند:۱ – اقدام به ساخت فصل دوم سریال «شهرزاد»، با عنایت به استقبال میلیونی علاقه‌مندان از این سریال در داخل و خارج از کشور اتخاذ شده است.۲ – کلیه عوامل هنری این سریال نیز همچون سایر مردم، پس از شروع فیلمبرداری فصل دوم آن  از اخبار مربوط به فراخوانده شدن تهیه‌کننده سریال به مراجع قضایی اطلاع حاصل کردند بی‌آنکه در جریان دقیق موضوع قرار گرفته باشند.۳ – سوابق و پیشینه کاری عوامل هنری سریال «شهرزاد» بر اغلب ایرانیان علاقه‌مند به هنر نمایش پوشیده نیست. و به نیکی آگاهند که هنرمندان مزبور در زمره خوشنام‌ترین، شریف‌ترین و مستقل‌ترین افراد حرفه خویش محسوب می‌شوند و سالیان زیادی را صرف ساختن آثار ارزشمند فرهنگی و مردمی کرده‌اند.۴ – نص صریح قانون به همه ما یادآوری می‌کند مادامی که اتهامی از سوی مراجع ذی‌صلاح به اثبات نرسیده باشد، هرگونه پیش داوری در زمینه ابهامات موجود، فاقد وجاهت قانونی و مغایر با اصول اخلاقی و حقوق شهروندی است.۵ – بدون شک تمامی عوامل این سریال با تأسی به افکار حقیقت‌طلب و عدالت‌محور و ضمن به رسمیت شناختن اصل پرسشگری (و نه قضاوت و پیش داوری) صبورانه منتظر روشن شدن کلیه ابهامات و شفاف‌سازی کامل در این زمینه هستند.۶- متاسفانه این اولین باری نیست که در جامعه این سال‌های ما، یک اثر هنری پس از موفقیت‌های چشمگیر داخلی و خارجی، اینگونه آماج حملات قرار می‌گیرد.جالب آن که سریال «شهرزاد» از روزهای ابتدای عرضه‌اش تا روزهای پایانی، به دلایل گوناگون حتی یک هفته بی‌حاشیه به خود ندیده است. هنرمندان سریال «شهرزاد» ضمن احترام به همه اذهان آزاده و اخلاق محور، تنها انگیزه‌شان برای ساخت فصل دوم کار، استقبال و همراهی وسیع مردم صادق و صدیقی است که حامیان اصلی سریال بوده و سختی‌های این مسیر را، بر آنها هموار کرده و می‌کنند.۷ – سخن آخر اینکه عوامل سریال «شهرزاد» برای رفع هرگونه شبهه و سوتفاهم، رسما اعلام می‌دارند که در خصوص وقایع پیش آمده تابع رای و نظر نهایی مراجع قضایی بوده، و به نشانه مسؤلیت‌پذیری نسبت به میلیون‌ها مخاطب ارزشمند این سریال در اقصی نقاط دنیا، و تعهد نسبت به باورهای حرفه‌ای خودشان تا اطلاع ثانوی به تولید سریال ادامه داده، و مطابق نص صریح قانون عمل خواهند کرد.


منبع: baharnews.ir

هدیه ویژه هاشمی به شجریان و همسرش

به گزارش روابط عمومی مجمع تشخیص مصلحت نظام، نماینده رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام، ضمن ابلاغ سلام و آرزوی بهبودی و سلامت ایشان، دو حلقه انگشتری زنانه و مردانه را برای استاد شجریان و همسرشان که نگین آن سنگ قبر حضرت امام حسین(ع) است، تقدیم کرد. هاشمی در حاشیه یکی از کتاب‌های اهدایی خاطرات خویش نوشت: استاد شجریان شخصیت هنری نامدار در کشور هستند که عاشقان زیادی دارند.آیت‌الله هاشمی‌رفسنجانی، همچنین دیروز در دیدار اعضای تشکل‌های اسلامی، سیاسی و فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی از تبعیض قائل‌شدن بین تشکل‌های دانشجویی و سانسور مواضع برخی تشکل‌ها و آزادی عمل دادن به برخی دیگر انتقاد کرد. او مانع‌تراشی و مخالفت با فعالیت‌های فردی و جمعی ظلم‌ستیزانه دانشجویان را مورد نکوهش قرار داد و افزود: دانشجویان با فعالیت در تشکل‌های مستقل و قانونی، روحیات مخالفت با ظلم و تبعیض را در جامعه نهادینه می‌کنند. آیت‌الله هاشمی‌رفسنجانی، در پاسخ به اظهار نگرانی‌های برخی از دانشجویان نسبت به بدعهدی بعضی از طرف‌های مذاکره در برجام، گفت: برجام یک سند بین‌المللی است و مطمئن باشید کنگره آمریکا با این کار، نه‌تنها در جهان، بلکه در خود آمریکا تحقیر و منزوی خواهد شد.


منبع: baharnews.ir

علت تاخیر پخش سریال غفوریان چه بود؟

علیرضا سبط احمدی، تهیه‌کننده این سریال طنز در گفت‌وگو با ایسنا، با اعلام خبر بالا، درباره ساخت مجدد مجموعه ‌«همسایه‌ها» پس از تغییر کارگردان، خسارت‌های مالی‌ای که بر این مجموعه تحمیل شد و همچنین علت تاخیر پخش آن از تلویزیون، توضیحاتی را ارائه کرد. این تهیه کننده درباره علت تاخیر پخش مجموعه همسایه‌ها، توضیح داد: به عنوان تهیه‌کننده سازمان صدا وسیما، وظیفه‌ام این است که خواسته معاونت سیما را اجراء کنم. آرش معیریان، کارگردان اول مجموعه، سبک و سیاق خود را داشت که به دلیل مشکلی که برای ایشان پیش آمد، به تبع مجبور شدیم کارگردان را تغییر دهیم؛ طبیعی است که هر کارگردانی وارد هر کاری می‌شود سبک و سیاق، سلیقه و نظرات خود را اعمال می‌کند. تغییراتی که در این مجموعه اعمال شد، در جهت ارتقاء کیفیت این مجموعه بود واگر تغییر به نفع مجموعه نبود قطعا آن را اعمال نمی‌کردیم؛ بنابر این طبق نظرات و خواسته‌های کارگردان و سازمان، تغییرات را اعمال کردیم و مجموعه به‌طور کلی تغییر کرد. به تبع هر شروع مجددی خسارت‌ها و هزینه‌های زیادی به همراه دارد؛ البته معاونت سیما هم این خسارت را پذیرفته است. او توضیح داد: تاخیری که در پخش صورت گرفت و معاونت سیما هم آن را پذیرفت، نشان‌دهنده این است که این خسارت را پذیرفته‌اند. این تاخیر بیشتر به دلیل ایجاد فاصله‌ بین زمان تولید و پخش به وجود آمد، تا محدودیتی برای پخش ایجاد نشود. این تهیه کننده سپس درباره  طنز «همسایه‌ها» اظهار کرد: باید بپذیریم برای مدت طولانی جای سریال کمدی در سیما خالی بود و در ویترین تلویزیون کاری که مردم را شاد واز فشار روزانه خالی کند، دیده نمی‌شد. در حال حاضر رسانه‌ ملی تلاش دارد تا ویترین خود را با کارهایی که مردم ارتباط بهتری با آن‌ها برقرار می‌کنند، پر کند و در این راستا مجموعه همسایه‌ها اولین مجموعه‌ای است که بعد از این مدت طولانی به عنوان یک سریال طنز روی آنتن می‌رود؛ هرچند با این سرعت بالا حتما ضعف‌هایی خواهد داشت اما تلاش کرده‌ایم این ضعف‌ها به حداقل برسد. سبط احمدی درباره شرایط تولید مجموعه همسایه‌ها یادآور شد: در این مجموعه یک تیم ۱۶۰ نفره همراه هستند و هرکدام گوشه‌ای از این پروژه را گرفته‌اند تا به سرانجام برسد. در این راستا تلاش می‌کنیم کار خوبی را روانه آنتن کنیم. اگر کارگردان تغییر می‌کند، اگر فیلم‌نامه به خواست معاونت تغییر می‌کند، اگر لوکیشن‌ها تغییر می‌کنند، همه و همه‌ی این‌ها نیاز به مدیریت دارد و اگر بتوانیم این مسائل را به خوبی مدیریت کنیم، می‌توانیم بگوییم کاری کارستان کرده‌ایم. او درباره زمان پخش مجموعه همسایه‌ها نیز توضیح داد: این افتخار را داریم که از شنبه ۲۰ آذر در خانه‌های مردم حضور داشته باشیم و با خنده‌ای که به روی لبانشان جاری می‌کنیم، تنش‌های روزانه‌شان را کم کنیم. این تهیه کننده با بیان این‌که، ساخت مجموعه همسایه‌ها به کارگردانی مهران غفوریان تا آخر دی‌ ادامه خواهد داشت، از آماده‌سازی ۱۷ قسمت از این مجموعه برای پخش خبر داد و گفت: عوامل در حال حاضر در لوکیشن اصلی در منطقه آیت‌الله کاشانی کار را پیگیری می‌کنند. این لوکیشن یک ساختمان ۱۵ واحده است که نیمی از آن به عنوان لوکیشن استفاده می‌شود و نیم دیگر آن به پشتیبانی کار تعلق دارد. صداگذاری نیز در همین ساختمان انجام می‌گیرد. همچنین گروه نویسندگان در همین لوکیشن حضور دارند و فیلمنامه را قسمت به قسمت آماده می‌کنند. این تهیه کننده یادآور شد: مجموعه «همسایه‌ها» به‌واسطه سرعت بالا برای ساخت با سه دوربین تصویربرداری و صدابرداری نیز همزمان انجام می‌شود. به گزارش ایسنا، تلویزیون پیش از این اعلام کرده بود، سریال طنز «هم‌سایه‌ها» از شنبه، ۱۳ آذر برای مخاطبان پخش می‌شود که به دلیل محدودیت در زمان تولید، این مجموعه با تاخیر از هفته آینده به روی آنتن می‌رود. مجموعه «هم‌سایه‌ها» در ۴۰ قسمت ۴۵ دقیقه‌ای آماده پخش می‌شود. در خلاصه داستان این مجموعه آمده است: میلاد و مادرش به تهران آمده‌اند و قرار است در ساختمان یاس دفتری برای پخش محصولات تولیدی‌شان اجاره کنند. دیگر اجاره‌نشینان ساختمان که مشاغلی همچون خدمات مجالس، وکالت، سایت خبری، ماهنامه و… دارند، چون در ابتدا فکر می‌کنند مستاجران جدید قرار است جایگزین آنها شوند، تلاش می‌کنند به نوعی خود را در ساختمان حفظ کنند، اما در نهایت، میلاد و مادرش در اتاقی روی پشت‌بام ساکن می‌شوند. ماجراهای همسایه‌های ساختمان یاس با ورود میلاد و مادرش شروع می‌شود. بازیگران این مجموعه در نقش‌هایشان به شرح زیر ظاهر می‌شوند: جواد رضویان (کاووس)، مهران غفوریان (بیگی)، سیروس گرجستانی (پرویز)، بهاره رهنما (خانم تمدن)، اصغر سمسارزاده (آقای تمدن)، محمود جعفری (دیباج)، نعیمه نظام‌دوست (کمندانی)، آرام جعفری (فرناز)، سمانه پاکدل (گلناز)، سپند امیرسلیمانی (سامان)، حسین سلیمانی (میلاد)، پوراندخت مهیمن (کوشکی)، مسعود چوبین (رحمان)، طیبه دوست (راستین) و  الناز حسینی (راد).


منبع: baharnews.ir

تولد ۸۲ سالگی جمشید مشایخی/تصاویر

بزرگداشت جمشید مشایخی، هنرمند باسابقه تئاتر، سینما و تلویزیون در قالب هجدهمین ویژه‌برنامه «تولد ماه» دیشب سه‌شنبه ۱۶ آذر ماه ساعت ۱۸ در موزه هنرهای دینی امام علی (ع) برگزار شد. در این مراسم محمد شیری، غلامحسین لطفی، محمد فروتن، کامران قدچیان، محمد صلاحی و جمعی دیگر از هنرمندان و علاقه مندان به این بازیگر در حضور اصحاب رسانه برگزار شد.


منبع: baharnews.ir

پرستویی خطاب به شریعتمداری: بس کنید

روزنامه کیهان در شماره روز سه‌شنبه شانزدهم آذرماه از برگزاری جشنواره‌ای با عنوان بهرام بیضایی انتقاد کرده و برخی نکات را به این نویسنده و کارگردان نسبت داده بود که این اقدام واکنش برخی از هنرمندان را به همراه داشت. از جمله سینماگرانی که نسبت به این قضیه موضع‌گیری کرده‌اند می‌توان به پرویز پرستویی اشاره کرد. تینا پاکروان بازیگر و کارگردان سینما نیز دیگر هنرمندی است که در این زمینه نظر خود را بیان کرده و از رویکرد روزنامه کیهان انتقاد کرده است. پرستویی در صفحه اینستاگرام خود نوشت: «آقای شریعتمداری! شما می‌دانید راجع به چه کسی حرف می‌زنید؟ واقعا چگونه به خودتان اجازه می‌دهید که در مورد استاد مسلم عرصه ادبیات و نمایش و مدافع فرهنگ پارسی، استاد بهرام بیضایی حرفی بزنید؟ شما بهتره به همان کار اصلی خودتان بپردازید. بس کنید. شما با اسم بردن از استاد بیضایی، بزرگ نمی‌شوید و بنده هم قرار نیست ایشان را به کسی بشناسانم چون همه ملت ایران، چه مردم عوام و چه فرهنگیان و اهل ادب و نمایش و کسانی که دلشان برای ایران‌زمین می‌تپد، او را خوب می‌شناسند. فقط به شما یادآور می‌شوم و از یک اثر از استاد نام می‌برم؛ فیلمنامه فیلم سینمایی روز واقعه که غیر از سینما، یکی از افتخارات صداوسیمای ایران است که هر ساله در ایام دهه محرم، به مناسبت شهادت امام حسین (ع) نشان می‌دهد. استاد بیضایی هر مرام و مسلکی دارد، بدانید از شما بهتر اسلام را می‌شناسد. از خدای بزرگ خواهانم که سایه استاد بیضایی را از سر فرهنگ و هنر ایران‌زمین کم نکند.»


منبع: baharnews.ir

نامزدهای جوایز گرمی ۲۰۱۷ معرفی شدند

نامزدهای مهمترین جوایز دنیای موسیقی در حالی اعلام شد که با رقابت «بیانسه» خواننده آمریکایی و «اَدل» خواننده زن انگلیسی در مهمترین شاخه‌ها همراه است.«بیانسه» با نامزدی در ۹ شاخه یکه‌تاز نامزدهای امسال گرمی است و پس از آن «دریک»، «ریحانا» و «کاینه وست» هر کدام با هشت نامزدی و «اَدل» نیز با چهار نامزدی در شاخه‌های مهم بهترین آلبوم، ضبط، آهنگ و آلوم پاپ قرار دارند.در این دوره از جوایز گرمی حدود ۱۳ هزار نفر از فعلان عرصه موسیقی بیش از ۲۱ هزار قطعه موسیقی منقاضی حضور در این رقایت را مورد بررسی و سپس رأی‌گیری قرار دادند و در نهایت نامزدهای شاخه‌های گوناگون را معرفی کردند. «۲۵» از «اَدل»، «لیموناد» از «بیانسه»، «دیدگاه» اثر «دریک»، «هدف» از «جاستین بیبر» و «راهنمای یک ملوان در زمین» از «استرگیل سیمپسون» نامزدهای بهترین آلبوم سال جوایز گرمی معرفی شدند.در شاخه بهترین ضبط سال نیز «سلام» از «اَدل»، «ساختار» از «بیانسه»، «۷ سال» از «لوکاس گراهام»، «کار» اثر «ریحانا» و «دریک» و قطعه «Stressed out»  از گروه موسیقی دو نفره «تونتی وان پایلوتس» نامزد کسب جایزه شناخته شدند. قطعات «سلام» از «اَدل» خواننده انگلیسی، «ساختار» از «بیانسه» به همراه «عاشق خودت باش» از «جاستین بیبر»، «۷ سال» از «لوکاس گراهام» و آهنگ «I Took a Pill in Ibiza» از «مارک پوزنر» برای کسب جایزه گرمی بهترین تک آهنگ سال رقابت می‌کنند.«فرانک اوشن» با آلبوم جدیدش تحت عنوان «بلوند» واجد شرایط لازم برای رقابت در جوایز گرمی امسال شناخته نشد و «کاینی وست» دیگر خواننده معروف آمریکایی نیز پیش از این گفته بود در اعتراض به عدم حضور «فرانک اوشن» جوایز گرمی امسال را بایکوت می‌کند. از دیگر نامزدهای مهم جوایز گرمی امسال می‌توان به «دیوید بوئی» خواننده معروف راک اشاره کرد که ژانویه امسال درگذشت. آلبوم «ستاره سیاه» از «دیوید بوئی» که دو روز پیش از مرگش منتشر شد، در چهار بخش بهترین آلبوم سبک آلترناتیو، بهترین ترانه راک، بهترین اجرای راک و بهترین کارگردانی جوایز گرمی ۲۰۱۷ نامزد کسب جایزه است.مراسم پنجاه و نهمین دوره جوایز موسیقی گرمی روز ۱۲ فوریه (۲۴ بهمن) برگزار می‌شود.


منبع: baharnews.ir

آرزو برای گسترش «جشن نوروز» در دنیا

آیین باستانی «نوروز» در هشتم مهرماه ١٣٨٨ با عضویت هفت کشور به صورت چند ملیتی در فهرست جهانی میراث ناملموس  و با مدیریت ایران به ثبت رسید. پرونده‌ای که ایده‌ی اولیه‌اش را محمد میرشکرایی و تیم مردم‌شناسان پژوهشکده مردم‌شناسی داده بودند و با همکاری کمیسیون ملی یونسکو و کشورهای «جمهوری آذربایجان، هند، قرقیزستان، پاکستان، ترکیه و ازبکستان» تهیه و به عنوان سومین اثر در فهرست آثار ناملموس جهانی ثبت شد. البته در آن زمان دو کشور افغانستان و تاجیکستان نیز متقاضی همکاری در پرونده‌ی «نوروز» بودند، اما به علت آن‌که نوروز را در کشور خود به ثبت ملی نرسانده بودند، نتوانستند در این پرونده شرکت داشته باشند. اهمیت منطقه‌ای پرونده‌ی «نوروز» باعث شد تا در سال ١٣٩٣ کشورهای «افغانستان، عراق، قزاقستان، تاجیکستان و ترکمنستان نیز درخواست عضویت در این پرونده را مطرح کنند، بنابراین ایران به عنوان مدیر پرونده، جلسه‌ای را از ١١ تا ١۶ بهمن ماه ١٣٩٣ با حضور ١٢ کشور شامل کشورهای عضو و کشورهای تقاضا دهنده در هتل لاله تهران تشکیل داد و پرونده‌ای جدید تهیه و تنظیم شد و سرانجام در دهم آذر ماه امسال در فهرست میراث ناملموس جهانی به ثبت رسید. اتفاقی که با رخ‌دادنش پرونده‌ی «نوروز» در یونسکو سال و شماره ثبت جدید گرفت. چرا «نوروز» در اولویت بود؟ دکتر محمد میرشکرایی، پیشکسوت مردم‌شناسی، ایران‌شناس و رئیس سابق پژوهشکده مردم شناسی سازمان میراث‌فرهنگی و گردشگری در این زمینه به ایسنا توضیح می‌دهد:‌ با ایجاد سازمان میراث فرهنگی کشور در سال ١٣۶٧ مراکز مردم‌شناسی، باستان‌شناسی و اداره کل موزه‌ها در دل این سازمان قرار گرفت و فعالیت‌هایشان در سطح گسترده‌تری ادامه پیدا کرد. که با شروع فعالیت‌های پژوهشی در سازمان میراث فرهنگی و در حوزه‌ی مردم‌شناسی برنامه‌های پژوهشی در طرح‌هایی با پوشش کشوری آغاز شدند که طرح‌های «مردم‌نگاری سرزمین» و «انسان و آب در ایران» اشاره کرد. او یکی از عمده‌ترین اهداف و برنامه‌های پژوهشی در این طرح‌ها را، پرداختن به صورت‌های گوناگون فرهنگ معنوی مانند آیین‌های ملی، بازی‌ها و ادبیات شفاهی و چوگان می‌داند و می‌گوید: در این میان مهمترین بخش این پژوهش‌ها به ثبت و ضبط آیین‌ها و سنت‌های «نوروز» مربوط می‌شود، چون «نوروز» کهن‌ترین، فراگیرترین و موثرترین عامل فرهنگی در طول تاریخ و در گستره‌ی سرزمین‌های ایرانی بود. وی با بیان این‌که با آغاز فعالیت‌های پژوهشی هر کدام از اداره‌های ایجاد شده، برنامه‌های جدیدی را ارائه کردند، می‌افزاید: ما نیز به سمت «میراث معنوی» که امروز یونسکو به آن «میراث ناملموس» می‌گوید، توجه نشان دادیم، چون همیشه فکر می‌کردیم که عناصر مادی و صورت‌های فرهنگی، منفک از صورت‌های معنوی و غیرمادی نیستند. میرشکرایی با تاکید بر این‌که با دیدن یک بنای مذهبی، به این قضیه نیز توجه می‌کنیم که آن بنا فقط مهم نیست و آنچه که در پَسِ بخش مادی بنا باعث تقدس آن شده است، اهمیت بیشتری دارد، اضافه می‌کند: زمانی که یک کوه را به عنوان میراث طبیعی مورد توجه قرار می‌دهیم، چیزی در آن اهمیت دارد که به عنوان رابطه بین مردم و فرهنگِ مردم با آن کوه یا همان عنصر طبیعی برقرار شده است، چیزی که به این بحث‌ها معنا می‌دهد. او با بیان این‌که اگر اعتقاداتِ مردم نباشد، تخت‌سلیمان نیز مانند یک چشمه‌ی معمولی دیده می‌شود، می‌افزاید: در واقع رابطه‌هایی بین فرهنگِ مردم، باورها و اعتقادات مردم در قالب میراث فرهنگی با این پدیده‌ها وجود دارد که به آن اهمیت و جایگاه ثبت منطقه‌ای یا جهانی می‌دهد، بنابراین با این شیوه‌ی تفکر فکر کردیم در برنامه‌های مردم‌شناسیِ آن زمان به مسائلی توجه کنیم که در اولویت باشند، به همین دلیل نخست به پدیده‌هایی مانند «چوگان»، «مراسم محرم» و انواع بازی‌ها پرداختیم، اتفاقاتی که دارای جان‌مایه‌ی فرهنگ هستند، اما از سوی دیگر برخی از افراد در حوزه‌های دیگر معتقد بودند که این موارد نمی‌توانند اصلِ فرهنگ باشند، در حالی که در بحث‌ها این گونه مطرح می‌شد که کدام یک از عناصرِ غیرمادی، فرهنگ هستند. میرشکرایی در ادامه بابیان این‌که اگر از عنصرِ فرهنگ، مایه غیر مادی (معنوی) را بگیریم هیچ باقی نمی‌ماند، ادامه می‌دهد: آن‌ها فقط با مواد فرهنگی دردل خود زنده‌اند. بنابراین این موارد را معیار قرار دادیم و به این فکر کردیم که از کجا می‌توان شروع کرد. پس نخستین فکرمان به سمت «نوروز» رفت، چون نوروز کهن‌ترین، موثرترین و همه‌گیرترین عنصر فرهنگی در سراسر کشورهای حاشیه خلیج فارس – گستره‌ی نوروز از غرب چین تا شرق مدیترانه و از جنوب سیبری تا خلیج فارس است – است. او می‌گوید: ما از حدود سال‌های ١٣٧۵ و حتی پیش از آن،  کار در زمینه نوروز را شروع کردیم. بنابراین بسیار پیشتر از تشکیل کنوانسیون ٢٠٠٣ در یونسکو با موضوع میراث معنوی، ما بررسی و پژوهش در زمینه «نوروز» را آغاز و نتایج آن پژوهش‌ها را در دو همایش بین‌المللیِ نوروز در سال‌های ٧٧ و ٧٩ در تخت جمشید و ارگ بم ارائه کرده بودیم و پس از آن نیز سه همایش دیگر با این موضوع برگزار شد که تکمیل کننده این گونه فعالیت‌ها بودند. وی می‌افزاید: در ادامه‌ی تهیه‌ی پرونده، چند مرحله تغییرات در روند تهیه آن و پژوهش‌ها ایجاد شد، همچنین کشورهایی مانند افغانستان و تاجیکستان که پرونده ثبت ملی نداشتند به این پرونده اضافه شدند، پس از آن کشورهای دیگر داوطلب شدند تا آخرین مرحله، که تعداد این کشورهای عضو در پرونده میراث ناملموس نوروز به ۱۲ کشور رسید. تاریخچه پرونده هفت ساله و هفت کشوری “نوروز” به بایگانی سپرده شد! پس از گذشت هفت سال از ثبت جهانی «نوروز» و افتخاراتی که به دنبال آن به عنوان سومین پرونده جهانی میراث ناملموس یونسکو و نخستین پرونده میراث جهانی ناملموس ایران از آن خود کرده بود؛ عنوان «مشترک» باعث شد تا «نوروز» با ثبت جدید روبه‌رو شده وامسال شماره ثبت جدیدی بگیرد، میرشکرایی در این زمینه نیز می‌گوید: ثبت دوباره نوروز در فهرست میراث جهانی به مقررات یونسکو برمی‌گردد. اما تا جائی که اطلاع دارم پرونده‌ای که سال ۸۸ تهیه و در فهرست میراث جهانی به ثبت رسید، سر جای خود می‌ماند. او می‌گوید: از سوی دیگر اگر در اجلاس امسال ۱۲ کشور به صورت هماهنگ وارد پرونده نوروز نمی‌شدند، این به معنای لغو ثبت جهانی نوروز نبود، بلکه فقط پنج کشور تمایل داشتند به پرونده نوروز الحاق شوند بنابراین یک مرحله جدید آغاز شد، هر چند این اتفاق تفاوت چندانی هم برای ثبت جهانی نوروز ندارد. وی ادامه می‌دهد: ضرورت حضور همه‌ی کشورهای منطقه و کشورهای جهانِ نوروز در این پرونده یک نکته بود که اگر انجام نمی‌شد ما یک چیزِ ناقص داشتیم. به این ترتیب یک کلِ متشکل را کنار هم قرار دادیم و امیدوارم عناصرِ دیگر فرهنگی مانند نوروز در مجموعه کشورهای منطقه که دارای یک فرهنگ و تاریخ هستند، کنار یکدیگر قرار بگیرند و یک عنصر فرهنگی متشکل دیگر را شکل دهند، تا بتوانیم بار دیگر یک کلیت فرهنگی را ثبت کنیم. بهتر نبود «نوروز» فقط با نام ایران ثبت می‌شد؟ این پیشکسوت مردم‌شناسی با اشاره به پرسشی که تا کنون چند بار با آن روبه‌رو بوده است که «بهتر نبود نوروز به تنهایی و به نام خود ایران ثبت می‌شد؟» ادامه می‌دهد: معتقدم ایرانِ ما یک ایران بزرگ فرهنگی است، نه ایرانی که با مرزهای سیاسی امروز همراه است. بنابراین ایران بزرگ فرهنگی بسی بزرگ‌تر از ایرانی با مرزهای کنونی است. او تاکید می‌کند: زمانی که «نوروز» به عنوان یک عنصر فرهنگیِ ایرانِ بزرگ به ثبت جهانی می‌رسد، یعنی ما از یک اتحاد و اتفاق جهانی و منطقه‌ای صحبت می‌کنیم و می‌توانیم یک بلوکِ قدرتمند فرهنگی باشیم، به جای اینکه بلوک‌های سیاسی که هیچ کدام زمینه فرهنگی جان‌داری با یکدیگر ندارند، در سطح منطقه فراگیر شوند. آرزوی میرشکرایی برای گسترش «نوروز» در دنیا میرشکرایی در ادامه برای «نوروز» آرزوهایی دارد. او می‌گوید: آرزو دارم که نوروز روزگاری فراتر از همه‌ی این عضویت‌ها و پرونده‌ها، کلِ جهان را در بربگیرد. نقاط مختلفی در کشورهای مختلف دنیا مانند استان «سین کیانگ» در چین، کالیفرنیا در آمریکا یا سواحل شرقی آفریقا هستند که آئین باستانی نوروز را دارند، اما به عنوان یک موضوع رسمی نیستند. این ایران‌شناس ادامه می‌دهد: ایرانی‌هایی که در دوره‌های مختلف تاریخ به نقاط مختلف دنیا رفته‌اند، «نوروز» را با خود منتقل کرده‌اند. در واقع این حکایتِ اهمیت «نوروز» است، چون فرزندان و نوادگان‌شان نیز در تداوم زندگی خود نوروز را به عنوان سنتی ملی انتخاب کرده‌اند و به همین دلیل امروز نوروز بین مردم‌شان رواج دارد. او همچنین به این نکته اشاره می‌کند که ممکن است دولتِ آن کشورها، نوروز رسمی به این معنا در تقویم خود نداشته باشند و تاکید می‌کند: تنها کشورهایی که نوروز را در تقویم رسمی خود دارد و هر سال به صورت رسمی برای آن جشن برگزار می‌کند، دو کشور ایران و افغانستان هستند، اما بقیه کشورها به دلیل شرایط تاریخی خاص خود هر چند در زمان «نوروز» جشن می‌گیرند، اما آغاز سال نو آن‌ها با تقویم مسیحی آغاز می‌شود.  


منبع: baharnews.ir

۱۵ نامزد اسکار مستند معرفی شدند

اعضای آکادمی اسکار پس از بررسی ۱۴۵ اثر مستند واجد شرایط رقابت در شاخه بهترین مستند جوایز اسکار، در نهایت فهرستی شامل ۱۵ مستند را وارد فهرست کوتاه نامزدهای اسکار ۲۰۱۷ کردند.بر این اساس «آتش در دریا» ساخته «جیانفرانکو رُسی»، «فیلمبردار» به کارگردانی«کریستین جانسن»، «اُ.جی: ساخت امریکا» به کارگردانی «ازرا ادلمن»، «سیزدهمین» ساخته «آوا دو ورنای»، «برج» از «کیت مایتلند»، «وینر» به کارگردانی «جاش کرگمن» و «الیسه استنبرگ»، «فرماندهی و کنترل» ساخته «رابرت کنر»، «شکارچیان عقاب» از «اتو بل»، «گلیسون» به کارگردانی «جی کِلی تویل»، «گنجشک‌های ولگرد» ساخته «نانفو وانگ، «من سیاه تو نیستم» از «رائول پک»، «بازی عاج» به کارگردانی مشترک «کیف دیویدسون»و «ریچارد لاکانی»، «زندگی انیمیشنی» به کارگردانی «راجر راس ویلیامز»، «شاهد» ساخته «جیمز سالامون» و «روزهای صفر» به کارگردانی «الکس گیبنی»، ۱۵ اثر مستندی هستند که در فرآیند رای‌گیری شاخه بهترین مستند جوایز سینمایی اسکار لحاظ خواهند شد. اعضای شاخه مستند اسکار پس از رای‌گیری پنج نامزدهایی این بخش را معرفی می‌کنند که همزمان با نامزدهای نهایی سایر شاخه‌ها روز ۲۴ ژانویه (۵ بهمن) اعلام می‌شود.مراسم اعطای جوایز هشتادونهمین دوره جوایز سینمایی اسکار روز ۲۶ فوریه ۲۰۱۷ (یکشنبه ۸ اسفندماه) در دالبی تئاتر لس‌آنجلس برگزار می‌شود و قرار است این رویداد سینمایی در بیش از ۲۲۵ کشور جهان به صورت زنده به روی آنتن برود.


منبع: baharnews.ir

چرا موفقیت «گل آقا» تکرار نمی‌شود؟

کمک به کاریکاتور و انیمیشن با اجرای برنامه تلویزیونی این کاریکاتوریست، کارگردان و پویانما در گفت‌وگو با ایسنا دلایل حضور در تلویزیون با برنامه «چشم شب روشن» و بر عهده گرفتن اجرای بخشی از این برنامه را توضیح داد. او در پاسخ به اینکه پس از اجرای برنامه «مهارت لبخند» چه شد که دوباره فضای اجرای تلویزیونی را تجربه می‌کنید؟ اظهار کرد: از من دعوت شد تا برای اجرا بیایم؛ البته در برهه‌ای قرار بود از جوانان استفاده کنند اما بعد بنا شد اجرای بخش هنرهای تجسمی و انیمیشن را خود برعهده بگیرم. وی گفت: با توجه به سابقه‌ای که در این حوزه دارم، فکر می‌کنم می‌توانم کمکی به کاریکاتور، هنرهای تجسمی و همچنین انیمیشن با اجرای برنامه داشته باشم. به فضای جدی برنامه احترام می‌گذارم عربانی فضای «چشم شب روشن» را جدی و فرهیخته خواند و تأکید کرد: من برنامه‌ای برای آموزش کاریکاتور داشتم که در آن به تنهایی اجرا می‌کردم، آواز می‌خواندم، با مخاطبان شوخی می‌کردم و این فضا به روحیات من نزدیک‌تر بود اما این برنامه فضای جدی‌تری دارد، با این حال من می‌کوشم در بخش خودم شاد باشم، شاد اجرا کنم و همان حس و حال‌ها را داشته باشم و در عین حال که به فضای جدی برنامه احترام می‌گذارم، با سبک خودم حرف بزنم و با مهمان برخورد کنم. این کاریکاتوریست تصریح کرد: البته این موضوع به اینکه چه مهمانی روبه‌روی من بنشیند، هم بستگی دارد. وقتی بهرام عظیمی مهمان من بود، فضای شوخی و خنده در کار بیشتر بود تا زمانی که مهمانی همسن و سال یا بزرگتر از خودم داشته باشم. وی با بیان اینکه نگاه مردم به انیمیشن و گرافیک با ۱۰ سال و ۲۰ سال پیش فرق می‌کند، یادآور شد: من ۴۰ سال است انیمیشن کار می‌کنم و ۵۰ سال است در حوزه کاریکاتور فعال هستم. به نظرم مردم زیاد انیمیشن ایرانی را جدی نمی‌گیرند. در حالی که کانون پرورش فکری همواره کارهای فاخر خوبی داشته که کمتر فرصت پخش از تلویزیون را پیدا کرده‌اند. در حالی که فیلم «تبر» من به خاطر محتوای آن که بیانگر اتحاد و مناسب حال و هوای ۳۵ سال پیش بود، خریداری و بارها پخش شد. انیمیشن جایگزین گرافیک شده است عربانی با اشاره به اینکه در چند سال اخیر تب گرافیک رواج داشت و جوان‌ها به این رشته روی می‌آوردند، ادامه داد: اکنون انیمیشن جای گرافیک را گرفته است. از طرفی سیستم‌های جدید نرم‌افزار و کامپیوتر کمک کرده که لازم نیست برای تولید اثر، کارگردانان طراحی بلد باشند. در حالی که در گذشته کانون سختگیری زیادی داشت و حتما باید طراح درجه یک می‌بودید تا امکان کار انیمیشن را پیدا می‌کردید. این هنرمند که جزو اعضای شورای برآورد آسیفاست، با انتقاد از برخی آثار بیان کرد: خیلی از انیمیشن‌هایی که ساخته می‌شود، ضعیف و ابتدایی است؛ در حالی که سینما دادگاه بی‌تعارفی است و پارتی قبول نمی‌کند؛ کسانی که ضعیف هستند و باری ندارند، حذف می‌شوند. چند فیلم سینمایی انیمیشن هم در این سال‌ها ساخته شد که نسبتا بد نبود و اوضاع نسبت به ۱۰ سال پیش امیدوارکننده‌تر است. مردم با دیدن برنامه از بچه‌هایشان توقع ندارند فقط دکتر و مهندس شوند وی با تأکید بر اینکه در «چشم شب روشن» می‌کوشد در گفت‌وگو با چهره‌های مختلف، به ارائه راهکار بپردازد تا جوان‌ها ببینند و با این مقوله‌ها آشناتر شوند، تصریح کرد: برخی فکر می‌کنند ما چهار تا خط می‌کشیم و پول می‌گیریم! خیر! کاریکاتور خرچنگ قورباغه نیست، باید از نظر علمی آن را بلد باشیم؛ بنابراین ما در «چشم شب روشن» آدم‌های این حوزه را می‌آوریم تا این موضوعات را برای مردم روشن کنند، پدر و مادرها هم بیشتر آشنا شوند. توقع نداشته باشند فقط بچه‌هایشان دکتر و مهندس شوند و بدانند آنها حق دارند هنرمند شوند. عربانی در  پاسخ به اینکه آیا این برنامه برای خواص است یا عامه مردم؟ ادامه داد: ما کار خودمان را می‌کنیم و امیدواریم عامه مردم هم آن را ببینند. ما دسته‌بندی نمی‌کنیم و سعی نداریم طوری صحبت کنیم که عوام نفهمند. بلکه سعی‌مان بر این است که موضوع را جذاب‌تر کنیم تا عوام هم که برنامه را می‌بینند جذب شوند. جایگاه طنز و کاریکاتور در رسانه‌ها وی در پاسخ به اینکه طنز و کاریکاتور اکنون چه جایگاهی در رسانه‌ها دارد؟ گفت: متاسفانه جایگاهشان نسبت به قبل کمرنگ ترشده و کارایی حتی ۱۰ سال قبل را هم ندارد. فکر می‌کنم علت این موضوع احتیاط بیش از حد مدیران و سردبیران نشریات مختلف است که سفارش موکد دارند که کاریکاتوریست‌ها دست از پا خطا نکنند و نشریه را به خطر نیندازند! این هنرمند پیشکسوت در این باره که رسانه‌ها در این حوزه چقدر دارای آزادی عمل هستند؟ بیان کرد: خطوط قرمز در همه دوران‌ها به تناسب وجود داشته و خواهد داشت و یک مساله طبیعی است. اصولا نویسندگان اعم از طنزنویس و کاریکاتوریست باید با ضوابط اشنا باشند. در اینجا سواد ادبی و قریحه طنزنویس و کاریکاتوریست است که مطلب و یا تصویر را به چه صورت عرضه کند که به قول معروف سوژه فدای مصلحت‌اندیشی نشده و حلاوت خود را حفظ کند. چرا موفقیت «گل آقا» تکرار نمی‌شود؟ کاریکاتوریست پیشکسوت مجله گل آقا در پایان در این زمینه که چرا موفقیت نشریه‌ای مثل «گل آقا» تکرار نمی‌شود؟ اذعان کرد: گل آقا توسط شخصی به نام آقای کیومرث صابری ساخته و پرداخته شد که موقعیتی خاص داشت؛ از طرفی با مسؤولان نظام رفیق و دوست بود و از طرفی طنزنویسی بود باسابقه که از قریحه بالای هنری و ادبی برخوردار بود. در حال حاضر از چنین شخصیتی کم‌بهره هستیم و بدین خاطر از نشریه‌ای همچون گل آقا هم محرومیم.


منبع: baharnews.ir

چرا درست نمی‌نویسیم؟

رییس مرکز تحقیقات زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس در گفت‌وگو با ایسنا، درباره ضرورت رعایت درست‌نویسی، با بیان این‌که موارد مکتوب ما به چند دسته تقسیم می‌شود گفت: بخشی از موارد مکتوب اداری هستند که در اداره‌ها به کار می‌روند، دسته‌ای روزنامه‌ها هستند که در فضای حقیقی قرار دارند، دسته‌ای در فضای مجازی هستند، و بخشی به صورت کتاب‌های علمی آموزشی  و کتاب‌هایی که به صورت عام منتشر می‌شوند هستند، که هرکدام از این‌ها زبان و معیار امروز آن‌ را نمایندگی می‌کنند که اشکالات کلی دارند و  از نظر اصول خط فارسی یک‌دست نیستند. برخی کلمات را به صورت  منفصل و برخی متصل می‌نویسند، نیم‌فاصله و فاصله‌ها را رعایت نمی‌کنند و در موارد تایپی علایم زیر و بالای خط مانند کسره و فتحه و تنوین را به دلیل این‌که با دو کلید کیبورد انجام می‌شود و سخت است رعایت نمی‌کنند. او افزود: غلط‌های املایی نیز کم و بیش در این متون وجود دارد. البته در متون علمی دانشگاهی شاید کمتر باشد اما در دنیای مجازی اشتباهات  و کاربردهای نادرست و غلط بیشتر است و از واژه‌های بیگانه استفاده بیشتری می‌کنند. واژه‌های مصوب فرهنگستان را استفاده نمی‌کنند و خیلی اوقات از وجود این واژه‌ها بی‌خبرند. ذوالفقاری با بیان این‌که در دنیای مجازی مسئله حادتر است اظهار کرد: وقتی وارد سایت‌ها و دنیای مجازی می‌شویم مانند تلگرام، فیسبوک و واتس‌آپ و… مسئله خیلی حادتر می‌شود. به دلیل این‌که فضا دوستانه و محفلی می‌شود و هر جور نوشته‌ای در فضای پیامکی راه می‌یابد، افراد به خود اجازه می‌دهند کلمات را بشکنند، کوتاه کنند و یا رمزی بنویسند.   این پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی با اشاره به کلیشه‌ای بودن زبان اداری گفت: زبان اداری کلیشه‌ای است و خود این کلیشه باعث می‌شود نویسنده از واژه‌هایی استفاده کند که خود معنای آن‌ها را نمی‌داند و چون این معناها را نمی‌داند باعث می‌شود غلط املایی بیشتر شود. مثلا از کلمه «مزبور» استفاده می‌کنند که اغلب آن را اشتباه می‌نویسند در حالی که می‌توانند از واژه «یادشده» و «از پیش‌ گفته‌شده» استفاده کنند که اشتباه نیز پیش نیاید. او در ادامه متذکر شد: مردم عادی بیشتر با نوشته‌های اداری سر و کار دارند و اصول نوشتن این نامه‌ها  را بلد نیستند و ممکن است شش – هفت خط بنویسند که توضیح واضحات است  و نیازی به نوشتن آن‌ها نیست و اصل مطلب را نگویند. معمولا اصول نوشتن این نامه‌ها  را بلد نیستند و آن‌هایی که بلدند کلمات بیگانه زیادی به کار می‌برند.  در نامه‌های اداری امر رایجی که وجود دارد درازنویسی است؛ چند جمله پشت هم می‌نویسند که فعل ندارد، و خواندن و فهم جملات را مشکل می‌کند. ذوالفقاری درباره نوشته‌های علمی آموزشی با بین این‌که این نوشته‌ها به دو حوزه علوم انسانی و غیرعلوم انسانی تقسیم می‌شود اظهار کرد:  انتظار می‌رود نوشته‌ها به صورت دقیق‌تر باشند اما این‌گونه نیست. البته وضعیت در علوم انسانی به مراتب بهتر است زیرا با ترجمه سر و کار ندارند. آن‌هایی که تحت تأثیر ترجمه هستند به‌ویژه متن‌های علمی و فنی که اصطلاحات علمی دارند بدتر از همه است و فهم آن‌ها را مشکل می‌کند. نمونه‌هایی که در مجلات علمی پژوهشی هستند پر هستند از واژه‌هایی که فارسی نیستند و فقط  به فارسی نوشته شده‌اند. مشکل این‌جاست زمانی که از زبان دیگر به وارد فارسی برگردان می‌شوند چند شکل نوشتاری پیدا می‌کنند، هرکسی آن‌ها را به شکلی ضبط می‌کند و می‌خواند و در بیشتر اوقات فهم آن‌ها سخت است.   او با بیان این که ترجمه «قوز بالا قوز» شده است ادامه داد: متن‌هایی که ماهیت ترجمه دارند درست‌نویسی در آن‌ها  بدتر است. نثر به اندازه کافی خراب است و ترجمه آن را خراب‌تر می‌کند. البته منظور من مترجمان زبردست نیست بلکه کسانی را می‌گویم که سردستی و تحت‌اللفظی و گوگلی ترجمه می‌کنند و خود نمی‌توانند متن را بخوانند. این مدرس دانشگاه درباره درست‌نویسی در رسانه‌ها گفت: رسانه‌ها مشکلات خاص خود را دارند. به دلیل سرعت‌ عملی که دارند، کم‌دقتی می‌کنند و  اشتباهات به فراونی در آن‌ها دیده می‌شود،  شاید متن‌های دیگر را یک بار قبل از انتشار بخوانند اما در روزنامه‌ها و خبرگزاری‌ها شاید متن خوانده نمی‌شود و یا کمتر آن‌ها را می‌خوانند. رسانه‌ها بیشتر عامیانه می‌نویسند و زمانی که به آن‌ها گفته می‌شود استدلالی که می‌آورند این است که زبان خود را به زبان مردم نزدیک‌تر می‌کنند  در حالی که نزدیک کردن زبان به زبان مردم با عامیانه‌نویسی فرق می‌کند. در رسانه‌ها یک‌دستی رسم‌الخط فارسی دیده نمی‌شود و انضباطی ندارند و انواع نگارش را داریم. او با بیان این‌که ما نهادی داریم که وظیقه برقرار کردن انضباط در نوشتن را به عهده دارد، قوانین و کتاب‌هایی در این زمینه دارد و وب‌گاهی که در دسترس عموم قرار دارد، تأکید کرد: هیچ‌کدام از گروه‌های یادشده خود را موظف به رعایت مصوبات فرهنگستان نمی‌دانند. اساسا فرهنگ استفاده از قوانین وجود ندارد. ما قوانین بسیاری داریم که زیر پا گذاشته می‌شود مانند قوانین راهنمایی و رانندگی؛ کسانی هستند که زمانی که پلیس نباشد قوانین را زیر پا می‌گذارند. در درست‌نویسی پلیسی وجود ندارد و مردم به این مسئله که درست‌نویسی چقدر اهمیت دارد فکر نمی‌کنند. به نظر مشکل آن‌جاست که مردم عموما فرهنگ رعایت قوانین را ندارند زیرا درست نوشتن قوانین سنگین و غیرقابل انجامی ندارد. ذوالفقاری خاطرنشان کرد: تنها قانونی که برای زبان فارسی وجود دارد «منع به کار بردن کلمات بیگانه»  است  که مصوبه مجلس است و قانون  دیگری در زمینه درست‌نویسی نداریم. تنها قانونی هم که وجود دارد رعایت نمی‌شود. این نویسنده و پژوهشگر درباره غلط‌های املایی رایج در تبلیغات گفت: تبلیغات نیز قوانینی دارد و نمی‌توانیم به هر بهانه‌ای بحث تبلیغات را پیش بکشیم و دچار غلط‌نویسی شویم. شاعران ما از شباهت کلمات استفاده می‌کنند تا یک صنعت ادبی درست کنند اما اشتباه‌نویسی با هنر فرق دارد. غلط‌نویسی در تبلیغات به معنای شلختگی در نثر فارسی نباید باشد. اگر هنر دارند به شکل دیگر نشان دهند؛ چرا باید غلط بنویسند؟ این کار شایسته‌ای نیست و نفعی ندارد و ضررش بیشتر متوجه فرهنگ و هویت ملی ماست. باید جلو آن‌ها گرفته شود. البته قوانینی در این مورد وجود ندارد. او سپس درباره آسیب‌هایی که با درست ننوشتن  به زبان وارد می‌شود گفت: زبان موجود زنده‌ای است و نمی‌توانیم بگوییم که نباید تغییر کند و به شکل ۳۰۰ سال گذشته‌ خود باشد. طبیعتا زبان تغییراتی دارد؛ تغییراتی  که به مرور زمان و زیر نظر فرهیختگان و اهل فن و با آگاهی باشد تغییرات منطقی است اما اگر تغییرات به سرعت و از طرف مردم عامی اعمال شود این آسیب‌زاست. شاید در سال‌های اولیه احساس خطر نکنیم اما بعد از ۲۰ سال اگر به عقب برگردیم و به زبان نگاه کنیم  متوجه می‌شویم کلمات بیگانه زیادی وارد زبان شده است و نمی‌توانیم معنای جملات را به خوبی درک کنیم. مقدار کم تغییرات و بده بستان‌ بین زبان‌ها طبیعی است. ذوالفقاری تأکید کرد: ما باید مراقب زبان باشیم تا  آسیب جدی به زبان وارد نشود و معنی و مفهوم واژه از بین نرود چرا که در این صورت زبان افسارگسیخته می‌شود. او  درباره تأثیر نویسنده‌ها و اهل قلم در درست‌نویسی گفت: نویسندگان و صاحبان قلم خیلی موثر هستند. روزنامه‌ای که خواننده بسیار دارد اگر درست‌نویسی را به کار ببرد و آن را تروج دهد تأثیرگذار است؛ برعکس اگر بد بنویسد بر مخاطبان تأثیر بد می‌گذارد. نخبگان، نویسندگان، شاعران و فیلم‌سازان می‌توانند به  درست نوشتن  کمک کنند و آن را ترویج دهند.  کسانی که پایگاه محکمی مجازی دارند نسبت به حادثه‌هایی که در  زبان فارسی اتفاق می‌افتد حساسیت نشان دهند و اشتباهات را متذکر شوند. این کار موثر خواهد بود. این پژوهشگر افزود: درست نوشتن چیزی است که از خود جامعه باید شروع شود، دولت با زور نمی‌تواند از افراد بخواهد که درست بنویسند و افراد باید خود بدانند که زبان هویت و  فرهنگ آن‌هاست و اگر زبان را درست به کار نبرند به هویت و فرهنگ‌شان خدشه وارد می‌شود. باید جنبه فرهنگی برای مردم مهم باشد و افراد نسبت به این مسئله آگاه شوند. او سپس درباره عملکرد فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ترویج درست‌نویسی اظهار کرد:  فرهنگستان زبان و ادب فارسی  به اندازه توان خود در این زمینه فعالیت می‌کند اما محدودیت‌هایی نیز دارد و نمی‌توانیم انتظار داشته‌ باشیم که تمامی واژه‌های فرهنگستان به کار رود و همه مسئولیت‌ها به عهده این نهاد باشد زیرا از نظر قانونی توان کمتری دارد. البته فرهنگستان در این زمینه می‌تواند موثر باشد به شرطی که ابزار قانونی در اختیار داشته باشد. فرهنگستان نمی‌تواند افراد را به استفاده از کلمات مجبور کند؛ فقط می‌تواند واژه‌هایی را پیشنهاد دهد و مردم را به لحاظ فرهنگی مطلع کند که درست‌نویسی چه مزایایی دارد. فرهنگستان به اندازه توان و قدرتی که دارد می‌تواند تأثیرگذار باشد. حسن ذوالفقاری درباره این‌که چرا درست نویسی برای او اهمیت دارد متذکر شد: زبان یکی از کلیدهای اصلی هویت ماست. اگر ما زبان را نتوانیم حفظ کنیم چه چیزی را می‌خواهیم به آیندگان بدهیم؟ زبان حامل ادبیات و فرهنگ است و اگر نتوانیم آن را به دست آیندگان دهیم ضعف بزرگی از جانب ماست؛ آیندگان چطور می‌توانند با فرهنگ گذشته خود ارتباط برقرار کنند؟ زبان فارسی برای من نه از این جهت که رشته‌ام است مهم است بلکه برای من زبان فارسی از این جهت مهم است که تمام اقوام ایرانی را به هم پیوند می‌دهد. زبان عامل هویت و فرهنگ ماست و علاوه بر آن عامل ارتباطی میان اقوام مختلف ایرانی است.


منبع: baharnews.ir

مشهورترین بازیگران ۲۰۱۶ از نگاه IMDB

سایت سینمایی «ای‌ام‌دی‌بی» فهرست مشهورترین بازیگران سال ۲۰۱۶ را براساس آمار جستجوی نام آنها در فضای مجازی منتشر کرد.در این فهرست «مارگوت رابی»، «امیلیا کلارک» و «میلی بابی برون» ۱۲ ساله سه بازیگر اول این فهرست هستند.سایت سرگرمی «آی‌ام‌دی‌بی» که متعلق به کمپانی «آمازون» است، هر ساله فهرست پربازدید‌کننده‌ترین بازیگران سینما را منتشر می‌کند. این سایت در هر ماه بیش از ۲۵۰ میلیون مراجعه کننده دارد.بنا بر این گزارش، «تام هاردی»، در جایگاه چهارم فهرست مشهورترین بازیگران سال قرار گرفته است. او  و «لئونادرو دی‌کاپریو»، بازیگر برنده اسکار هالیوود، که در جایگاه دهم جدول قرار گرفته، تنها بازیگران مرد این فهرست هستند.  ۱- مارگو رابی  ۲- امیلیا کلارک  ۳- میلی بابی برون  ۴- تام هاردی  ۵- مورینا بکرین  ۶- گل گدوت  ۷- آلیسیا ویکاندر  ۸- دیسی ریدلی  ۹- هیلی بنت  ۱۰- لئوناردو دیکاپریو 


منبع: baharnews.ir

استفاده از فضای مجازی برای تبلیغ کتاب

این نویسنده کودکان و نوجوانان  اظهار کرد:  در حال حاضر فضای مجازی می‌تواند خلأ وجود ویترین‌های فروشگاهی را تامین کند. بسیاری از ویترین‌های فروشگاهی امروزه از طریق گوشی‌های تلفن قابل دسترسی است و افراد به طور غیرمستقیم  از آن‌ها خرید می‌کنند. درباره کتاب هم از همین روش می‌توان استفاده کرد و بدین ترتیب کمبود ویترین کتاب کودک و نوجوان را جبران کرد.حسن‌زاده در ادامه تاکید کرد: بحث کمبود ویترین برای کتاب‌فروشان به‌ویژه کتاب‌فروشی‌های کوچک موضوعی است که پیوسته وجود داشته است. اگر چه امروز با حضور کتاب‌فروشی‌های جدید مثل شهر کتاب تلاش شده است فضاهای تازه‌ای برای دیده شدن کتاب‌های کودک و نوجوان طراحی شود اما جا دارد مراکز دولتی و شهرداری‌ها با در نظر گرفتن مکان‌های ویژه برای عرضه کتاب‌های کتاب‌فروشی‌ها با تخفیف‌های قابل توجه به موضوع دیده‌ شدن کتاب‌های کودک و نوجوان کمک کنند. این عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان گفت: نشر فعالیتی اقتصادی است که فعالان آن با سرمایه‌گذاری بر روی کالای خود یعنی کتاب در پی بازگشت‌ سرمایه‌شان هستند. اما در میان ناشران هم کسانی هستند که وجه فرهنگی کار برای‌شان مهمتر است. این عده معمولا ناشرانی هستند که کتاب‌های باکیفیت، پرمحتواتر با تصاویری خیال‌انگیز و …. تولید می‌کنند و در جشنواره‌ها و داوری‌ها اغلب به آن‌ها توجه می‌شود. از سوی دیگر ناشرانی هم در حوزه کتاب کودک و نوجوان وجود دارند که بحث فرهنگی برای‌شان در درجه دوم اهمیت قرار دارد و سود و سودآوری در رتبه‌ اول. این گروه از ناشران دغدغه کودکان را ندارند در نتیجه کتاب‌های بی‌کیفیت تولید می‌کند و در تولیدات‌شان غلط‌های املایی دیده می‌شود، همچنین تصاویرشان اگر چه پررنگ و لعاب است اما تخیل‌برانگیز نیست. فرهاد حسن‌زاده درباره محتوای کتاب‌های کودک و نوجوان و تاثیر آن در نشر گفت: من فکر می‌کنم در سال‌های اخیر  وضعیت محتوای کتاب کودک ما بهتر شده است اگر چه همیشه بحث تقابل ترجمه با تالیف مطرح بوده و این‌طور تصور می‌شود که ترجمه‌ها به لحاظ محتوایی بر تالیف‌ها ارجحیت دارند؛ اما به شخصه معتقدم با توجه به این‌که ترجمه‌ها از میان آثار برتر جهان انتخاب می‌شوند مقایسه ادبیات تالیفی ما با این ادبیات بی‌انصافی در حق نویسندگان داخلی است.


منبع: baharnews.ir

مجری مراسم اسکار ۲۰۱۷ معرفی شد

این چهره تلویزیونی پیش از این اجرای چندین مراسم مهم از جمله جوایز امی در سال‌های ۲۰۱۲ و ۲۰۱۶ را بر عهده داشته و پنج‌بار نیز مجری مراسم جوایز موسیقی آمریکا بوده است.این اولین‌بار است که «جیمی کیمل» به عنوان مجری مراسم جوایز سینمایی اسکار انتخاب شده است.سال گذشته «کریس راک» مجری مهمترین جوایز سینمایی جهان بود که البته اجرای او با انتقاداتی نیز مواجه شد.مراسم اعطای جوایز هشتادونهمین دوره جوایز سینمایی اسکار روز ۲۶ فوریه ۲۰۱۷ (یکشنبه ۸ اسفندماه) در دالبی تئاتر لس‌آنجلس برگزار می‌شود و قرار است این رویداد سینمایی در بیش از ۲۲۵ کشور جهان به صورت زنده به روی آنتن برود.


منبع: baharnews.ir

ساختمان​فیلمخانه ملی،​آیینه دق​شده​است

حجت‌الله ایوبی درباره بودجه سال ۹۶ و رقم کلی حدود ۲۰۰ میلیارد تومانی سازمان سینمایی بیان کرد: پیشنهاد ما برای بودجه سال آینده سینما خیلی بیشتر از رقم فعلی و فکر می‌کنم حدود ۳۵۰ میلیارد تومان بود. با این حال برای همین میزان هم تشکر می‌کنم چون وضع دولت را کاملاً درک می‌کنیم و اگر افزایش‌ بودجه ها در دولت و وزارت فرهنگ به لحاظ نسبت و درصد بررسی شود می‌بینیم که سینما را کمی ویژه‌تر از جاهای دیگر دیده‌اند.وی افزود: با این حال امیدوارم با همین افزایش رقم بودجه در سال آینده، در بخش زیرساخت‌ها بتوانیم کاری جدی را نجام دهیم.ایوبی تأکید کرد که اولویت سازمان سینمایی برای سال آینده همچنان موضوع زیرساخت‌ها در سینما است. وی در پاسخ به این که آیا با این بودجه می‌توان انتظار داشت که مسئله ساختمان جدید فیلمخانه ملی ایران و انتقال به محل جدید که برای غنی‌سازی آرشیو آن سه میلیارد تومان در لایحه بودجه پیش‌بینی شده است، حل شود، گفت: فیلمخانه ملی سالیان سال است که در این وضعیت فعلی باقی مانده و آیینه دق ما شده است. البته بودجه آن در اختیار سازمان سینمایی نیست، بلکه بخش بازسازی پروژه‌های نیمه‌تمام در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مسئولیت آن را برعهده دارد؛ اما بودجه‌هایشان آنقدر ناچیز است که عملاً اتفاقی نمی‌افتد و در دو سه سال گذشته هم هر سال قرار بوده بودجه قابل توجهی تزریق شود، ولی هنوز ساختمان به طور کامل آماده نشده و از تجهیزات هم دور هستیم به همین دلیل نمی‌دانم سال آینده چه می‌شود و با این بودجه بعید می‌دانم کار به جایی برسد. رئیس سازمان سینمایی درباره برگزاری جشنواره فیلم مستند در پردیس سینمایی چارسو آن هم با توجه به گله تماشاگرانی که برای دیدن برخی فیلم‌ها از شدت شلوغی نتوانستند وارد سالن نمایش شوند، بیان کرد: برای مکان جشنواره انتخاب فضا را برعهده برگزارکنندگان، دبیران و شورای جشنواره گذاشتیم چون خودشان بهتر از همه ما می‌دانند که به چه چیزهایی نیاز دارند. همکاران ما در جشنواره سینما حقیقت هم امسال با توجه به تجربه سال‌های قبل این مکان را ترجیح دادند.«ایوبی» درباره جلساتی که درباره سینما با وزیر جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی داشته است هم گفت: جلسات کاری مختلفی تاکنون داشته‌ایم و ایشان برای کمک به سینما آماده هستند، ضمن اینکه افزایش قابل قبول بودجه هم مدیون حمایت شخص وزیر فرهنگ است. وی درباره اینکه آیا با توجه به حضور وزیر جدید مشکل برخی فیلم‌های سینمایی قابل حل است پاسخ داد: ایشان جریان عمومی سینما را قابل قبول می‌داند و از آن حمایت می‌کند، اما تاکنون به طور مشخص در این باره بحثی مطرح نشده است.ایوبی در پایان درباره مجوزهایی که برای فیلم‌سازان اول صادر می‌شود و تعداد کمّی آن‌ها و نیز بررسی صلاحیت‌شان با توجه به استمرار پیدا نکردن فعالیت‌شان در سینمای حرفه‌ای اعتراضاتی را در برداشته است، گفت: فکر می‌کنم با نتیجه کار می‌توان این موضوع را ارزیابی کرد و الان پس از گذشت سه چهار سال این مسئله قابل بررسی دقیق است، هرچند در موضوع فیلمسازی اول اتفاقاتی رخ داده و به نظر فرایندی که بوده تاحدودی جواب داده است، اما به نظرم باید آمار به طور دقیق بررسی شود چرا که معلوم نیست اگر روند دیگری وجود داشت حتما اتفاق بهتری دیگری رخ می‌داد.


منبع: baharnews.ir

تقدیراز آل‌پاچینو با حضور جان کری/تصاویر

رییس‌جمهور آمریکا در مراسمی برای آخرین بار در دوران هشت ساله ریاست‌جمهوری خود جایزه مرکز کندی را به پنج هنرمند سرشناس اهدا کرد. اوباما با اشاره به دوره‌های پیشین این مراسم در دوران ریاست‌جمهوری خود گفت: «این یکی از مزایای رییس‌جمهور بودن است که پس از این دلتنگ آن خواهم شد.»در این مراسم شان پن دوست و همکار آل پاچینو برای «نشاندن لبخند بر لب آفریدگار بازیگری» لب به تمجید از بازیگر سری فیلم‌های «پدرخوانده» و فیلم «بوی خوش زن»گشود. بیل کلینتون رییس‌جمهور پیشین ایالات متحده آمریکا نیز در این مراسم حضور یافت و در سخنان خود جیمز تیلور خواننده سرشناس آمریکایی را ستود.گروه موسیقی «ایگلز» که با ترانه‌های مشهوری چون «هتل کالیفرنیا» و «دسپرادو» شناخته می‌شود، نیز از جمله دریافت‌کنندگان جایزه افتخاری مرکز کندی بود. برای تقدیر از گروه خوانندگانی چون وینس گیل و باب سیگر برنامه اجرا کردند. البته مراسم تقدیر از این گروه موسیقی تحت تاثیر فقدان گلن فرای یکی از اعضای گروه که ژانویه گذشته درگذشت، فضای غمگین پیدا کرد. جایزه مرکز کندی افتخاری است که هر سال نصیب آن دسته از فعالان هنرهای نمایشی می‌شود که در طول زندگی خود به پیشرفت فرهنگ آمریکا یاری رسانده‌اند.    


منبع: baharnews.ir

قورمه سبزی ستاره جشنواره غذا در مینسک

سفره ایرانی شامل تغذیه از صبح تا شام، میان وعده ها، خشکبار و همچنین شربت ها و نوشیدنی های سالم یکی از کامل ترین میزهای چیدمان شده در جشنواره غذایی مینسک است.بانوان ایرانی در چارچوب این برنامه که با مشارکت سفارت و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلاروس برگزار شده است، از چای و دمنوش های ایرانی گرفته تا نوشیدنی های سنتی و دسرها از جمله بستنی با بوی گلاب از میهمانان پذیرایی می کنند.پخت پلو به شیوه ایرانی، انواع آش ها، کباب های منقلی، خورش ها و همچنین غذاهای سنتی مانند آبگوشت و خوراک ها در کنار کوکو سبزی عطر فضای غرفه ایران را از دهها متر دورتر با دیگر میزها متفاوت کرده است.بیشترین استقبال از غذاهای ایرانی شامل فسنجان، قورمه سبزی با بیشترین خواستار، قیمه و همچنین زرشک پلو با مرغ می شود که مراجعه کنندگان از آن استقبال می کنند و برای سهولت کار نیز دستورهای پخت آماده نیز در اختیار علاقه مندان قرار می گیرد.در حاشیه این جشنواره که با هدف آشنایی ملل با فرهنگ های غذایی یکدیگر و همچنین ایجاد ارتباط متقابل فرهنگی و اجتماعی شهروندان کشورهای مختلف برگزار شده و شامگاه امروز پایان می یابد، شرکت کنندگان ایرانی اطلاعات مختلفی از جمله در باره تاریخ و تمدن، آثار و جاذبه های تاریخی و گردشگری در باره ایران و پاسخ به پرسش ها را به صورت مکتوب یا شفاهی ارائه می کنند.


منبع: baharnews.ir

گفتند چطور جرأت کرده‌ای به داغستان بروی

این‌ها بخشی از سخنان شیرین اتحادیه – هنرمند نقاش – است که تازه‌ترین تجربه‌اش را آبان امسال با برگزاری نمایشگاه انفرادی آثارش در داغستان روسیه پشت سر گذاشت. این نمایشگاه با همراهی و هماهنگی «ویکتوریا لتیشه‌وا» – کیوریتور آثار هنری – آبان‌ماه امسال به مدت ۱۰ روز میزبان مردم ماکاشکالا (پایتخت داغستان) بود. داغستان که جزیی از قفقاز است، حدود ۲۰۰ سال پیش جزو خاک ایران بود و اتحادیه اظهار می‌کند که در سفرش به این منطقه با زنان ایرانی هم برخورد کرده است. اتحادیه در این نمایشگاه ۲۰ تابلوی آبستره‌اش را که انتخابی از چهار سال مداوم از نقاشی‌هایش هستند، به نمایش گذاشت و به گفته‌ی خودش، تجربه‌ای خوب و لذت‌بخش برایش به ارمغان آورد. اتحادیه در رشته طراحی و معماری داخلی در لندن تحصیل کرده و سال‌هاست کتاب‌فروشی او در خیابان وصال تهران روی مخاطبان و علاقه‌مندان باز است. او سابقه‌ی برگزاری نمایشگاه‌های متعدد انفرادی و گروهی را در کارنامه‌اش دارد و به گفته‌ی خودش، هنوز هم هر روز با بوم و رنگ کار می‌کند و مسیر خودش را ادامه می‌دهد. خبرنگار ایسنا با این هنرمند در یکی از روزهای پاییز ۹۵ درباره‌ی تجربه‌اش در داغستان و کارهای تازه‌اش در زمینه هنر گفت‌وگو کرد. شیرین اتحادیه در کنار مخاطبان نمایشگاهش خانم اتحادیه، از برگزاری نمایشگاه آثارتان در داغستان روسیه بگویید و این‌که چطور شد نقاشی‌های‌تان را در آنجا به‌نمایش گذاشتید؟ برگزاری نمایشگاه داغستان اتفاق ساده‌ای نبود و تا روز آخر، آدم باورش نمی‌شد که قرار است این نمایشگاه برگزار شود. این نمایشگاه در ماکاشکالا، پایتخت داغستان که جزو فدراسیون روسیه است برگزار شد. چند نفر به من گفته بودند که داغستان جای بسیار خطرناکی است، چطور جرأت کرده‌ای در آنجا نمایشگاه بگذاری، اما من به صدای درونی خودم گوش کردم نه به آنچه می‌شنیدم و واقعا با همین صدای درونی بود که پا در مسیر داغستان گذاشتم. من اولین زن ایرانی هستم که نمایشگاه آثارم را در این منطقه برپا کرده‌ام. با ویکتوریا لتیشه‌وا (کیوریتور نمایشگاه) چطور آشنا شدید و این همکاری چگونه شکل گرفت؟ برخورد من و مسئول برگزاری نمایشگاه، خیلی اتفاقی صورت گرفت و باعث شکل‌گیری این نمایشگاه شد. من این خانم را در جنوب فرانسه ملاقات کردم و یک سال طول کشید که او روی آثار من مطالعه کند، به ایران بیاید و برنامه‌ریزی‌های لازم را برای نمایشگاه انجام دهد. مخارج و هزینه بسته‌بندی آثار هم برعهده خود او بود. او کیوریتوری بود که اطرافش را کوچک نمی‌دید. این زن، جهانی فکر می‌کرد و توانست تشخیص دهد که کار من مناسب کدام منطقه در جهان است. او این هوشیاری را داشت و نمایشگاه هم به خوبی برپا شد. کیوریتور نمایشگاه برای دیدن آثار به ایران هم آمد؟ بله؛ از مسکو به داغستان سه ساعت و نیم پرواز هست. او سه بار این مسیر را طی کرده بود و بعد به ایران آمد. می‌خواهم بگویم که فکرش این‌قدر باز بود که برای دیدن آثار، این مسیر طولانی را طی کند. وقتی آثارم را دید به این نتیجه رسید که آن‌ها برای نمایش در داغستان مناسب هستند و همین نتیجه‌گیری باعث شکل‌گیری یک نمایشگاه موفق شد. نمایشگاه شیرین اتحادیه در داغستان روسیه کسی از میان هنرمندان یا مسؤولان دولتی در جریان برپایی نمایشگاه‌تان در داغستان بود؟ وقتی برپایی نمایشگاه قطعی شد، به این فکر کردم که آثار من از مرز مملکتم خارج می‌شود و باید فکری بکنم. به همین دلیل، کاتالوگی درست کردم و آقای مرادخانی (معاون هنری وزیر ارشاد) را در جریان گذاشتم تا بداند که کارها از مرز خارج می‌شود، چون این تابلوها جزو سرمایه‌های ملی مملکت هستند و نباید از موضوع خروج آن‌ها از کشور به سادگی گذشت. واکنش مردم ماکاشکالا نسبت به دیدن نقاشی‌های یک زن ایرانی چطور بود؟ با دیدن تابلوهای شما چه می‌گفتند؟ مخاطبان با دیدن کارها اظهار می‌کردند که انگار تابلوها با آن‌ها حرف می‌زند. آن‌ها طبیعت خود را در این آثار می‌دیدند و برای‌شان جالب بود که طبیعت درون تابلوها بسیار شبیه طبیعت خودشان است. آثار این نمایشگاه انتخابی از چهار سال مداوم کارهای من بود. یعنی نمایشگاه دوره‌های مختلفی از کارهای‌تان را دربر می‌گرفت. بله؛ طبیعتی که در ابتدای نمایشگاه می‌بینیم قدیمی‌تر است، بعد طبیعت است و آدم‌ها و بعد یک‌جا این نظم برهم می‌ریزد و آدم‌ها می‌روند که مربوط به مجموعه «مهاجران» من است. مسیر کارهای من از یک زمانی، آثار بزرگ آبستره از طبیعت بوده است. شیرین اتحادیه در کنار «رمضان» همسر رییس‌جمهور داغستان چیدمان نمایشگاه برعهده کیوریتور بود یا نظر خودتان هم اعمال شد؟ کیوریتور نمایشگاه من یک آدم حرفه‌ای بود و من در چیدمان نمایشگاه، هیچ دخالتی نداشتم. هنرمند باید بگذارد کیوریتور کار خود را بکند تا حرفه‌ای شود. همان‌طور که کیوریتورها در کار هنرمند دخالت نمی‌کنند. این اولین تجربه شما برای برگزاری نمایشگاه انفرادی در خارج از کشور بود؟ من سال‌ها پیش، قبل از نمایشگاه داغستان، یک نمایشگاه در پاریس با تعداد کمی تابلو برگزار کردم. نمایشگاه داغستان تجربه بسیار خوبی برای من بود. آثاری که از این نمایشگاه باقی بماند، قرار است در کشور دیگری به‌نمایش گذاشته شود و کیوریتور میل دارد که این آثار را به نمایشگاه دیگری هم ببرد. از چه تکنیک‌هایی برای آثارتان استفاده می‌کنید؟ در کارهای من، تکنیک میکس‌مدیا همیشه هست، اما در حال حاضر یک کار جدید انجام می‌دهم که برای عید امسال است و جزییات آن را بعدها اعلام خواهم کرد. نمایشگاه نقاشی‌های شیرین اتحادیه در داغستان روسیه این علاقه شما به طبیعت که در آثارتان نمود پیدا کرده است، از کجا ناشی می‌شود؟ من در تهران به دنیا آمدم و علاقه به طبیعت در وجودم هست. با کار و نقاشی، فکر و وجودم وسعت پیدا می‌کند. من با هنر خیلی راحت برخورد می‌کنم و با هم کنار می‌آییم. او به من راه را نشان می‌دهد و من به او و این هماهنگی جلوتر می‌رود. دوست دارید باز هم تجربه‌ای مانند نمایشگاه داغستان را در ادامه مسیرتان داشته باشید؟ هنرمند باید به جایی رسیده باشد که مخاطبش از هر جای دنیا، با آثارش ارتباط برقرار کند. من نمایشگاه گذاشتن در جایی خارج از کشور را خیلی دوست دارم، چون این محک دستم می‌آید که آیا اثرم می‌تواند با مخاطب دیگری هم ارتباط بگیرد. اگر این‌طور باشد من را خیلی خوشحال می‌کند. این روزها گالری‌گردی می‌کنید؟ خیلی کم پیش می‌آید که گالری‌گردی کنم، چون ترجیح می‌دهم کار کنم و می‌ترسم این گالری‌گردی‌ها خلوص کارم را از بین ببرد. نمایشگاه نقاشی‌های شیرین اتحادیه در داغستان روسیه وضعیت هنر را در دورانی که در آن هستیم، چطور ارزیابی می‌کنید؟ ما باید پیشرفت کنیم. خیلی کارها هست که به‌نمایش می‌گذارند، اما با وجود اجرای عالی، درون‌شان تهی است. من وقتی یک کار را شروع می‌کنم این‌طور به آن نگاه می‌کنم که انگار اولین کارم است، ولی جوان‌ترها می‌خواهند یک پرش بلند داشته باشند. کپی هم در آثار آن‌ها خیلی زیاد شده است. هر کسی باید بیاید و وجود خود را پیدا کند. من کارهای زیادی از هنرمندان مختلف دیده‌ام، اما راه خودم را می‌روم. اگر تابلویی را کار کنم و به این نتیجه برسم که اثری روی آن تأثیر گذاشته و شبیه آن شده، رهایش می‌کنم. سخن پایانی … همه ما در زندگی‌ از موهبت‌هایی برخورداریم. موهبت‌هایی که باید به آن‌ها خیانت نکنیم. این‌که من در کشور خودم کار می‌کنم یک موهبت است. این‌که هر روز نقاشی می‌کنم و احساس خستگی نکرده‌ام، یک موهبت است. تصمیم گرفته‌ام در این فضا زندگی کنم، چون در هیچ جای دنیا نمی‌توانستم این شرایط را پیدا کنم. تا وقتی در خاک مملکت خودم کار می‌کنم با همه می‌توانم ارتباط برقرار کنم و این فعل و انفعال فقط در اینجاست که اتفاق می‌افتد.


منبع: baharnews.ir