خواندنی ها با برترین ها (۱۲۲)
برترین ها – محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با رمانی از آلن دوباتن فیلسوف سوئیسی درباره عشق، پژوهشی درباره تاریخچه خوشبختی، سفرنامه ای از روسیه در قرن نوزدهم و… آشنا شوید.
سیر عشق
- آلن دوباتن
- ترجمه ی زهرا باخری
- نشر چترنگ
- چاپ اول: ۹۵

سِیر عشق تحولات رابطه عاشقانه زوجی را روایت میکند، به نامهای ربیع و کِرستن، که در ادینبرو عاشق یکدیگر میشوند، با هم ازدواج میکنند و بچهدار میشوند؛ اما هیچ رابطه طولانی مدتی به سادگی پایان داستانهای عاشقانه نیست: «… و سالهای سال به خوبی و خوشی در کنار هم زندگی کردند!» سِیر عشق رمانی عاشقانه است که به کندوکاو در چگونگی بقا و پیشرفت عشق در دراز مدت میپردازد. این رمان تلاش میکند آنچه را بعد از وقوع عشق اتفاق میافتد بکاود؛ آنچه عشق را زنده نگه میدارد و آنچه تحت فشارهای زندگی معمولی بر سر آرمانهای اولیهمان میآید. خواننده همراه با ربیع و کرستن، نخستین جرقههای شیدایی، سادگی گرفتاری در دام عشق و همچنین سیر زندگیِ پس از آن را تجربه میکند.
پوپولیسم ایرانی (تحلیل کیفیت حکمرانی محمود احمدی نژاد از منظر اقتصاد و ارتباطات سیاسی)
- علی سرزعیم
- نشر کرگدن
- چاپ اول: ۹۶

کتاب «پوپولیسم ایرانی» تلاش میکند تا دوره حکمرانی محمود احمدی نژد را در پرتو پاسخ گویی به چهار سوال زیر تحلیل کند:
۱- چرا برخی سیاستها اتخاذ شد؟
۲- آقای احمدی نژاد اتخاذ و اجرای این سیاستها را چگونه برای مردم و حاکمیت توجیه می کرد و پشتیبانی لازم را به دست میآورد؟
۳-پیامدهای سیاستهای اقتصادی وی چه بوده است؟
۴-چه درسهایی از این دوره و تجربه سیاست گذاریهای مذکور می توان به دست آورد؟
تاریخچه خوشبختی
- نیکلاس وایت
- ترجمه ی خشایار دیهیمی
- نشر گمان
- چاپ اول: ۹۶

خوشبختی چیست؟ آیا می توان به معیارهای روشنی برای سنجش میزان خوشبختی افراد دست یافت؟ چطور می توانیم با تضاد میان اهدافمان و انواع چیزهایی که به ما احساس خوشبختی می دهند کنار بیاییم؟
نامه های روسی
- آستولف لویی لئونور مارکی دو کوستین
- ترجمه ی باقر پرهام
- نشر مرکز
- چاپ اول: ۹۶

آستولف لویی لئونور مارکی دو کوستین، اشراف زاده و نویسنده فرانسوی است که پیشینه پرتلاطمی دارد. پدر و پدر بزرگش در دوران وحشت در انقلاب فرانسه با گیوتین اعدام شدند و مادرش از زندان جان به در برد. در کودکی و نوجوانی بسیار سفر کرد و در سال ۱۸۳۹ به تشویق بالزاک، که استعداد سفرنامه نویسی را در او پس از انتشار سفرنامه اش به اسپانیا کشف کرده بود، در دوران حکومت تزار نیکلای اول به روسیه رفت. او گزارش سفر خود را به دلیل هراس از فضای پلیسی حاکم بر روسیه به صورت نامه برای دوستانی نامعلوم نوشت و این نامه ها را پنهانی از روسیه با خود به فرانسه برد و بعد در سال ۱۸۴۳ آنها را به صورت کتاب منتشر کرد.
این کتاب با استقبال بسیاری رو به رو شد و به زبان انگلیسی و آلمانی ترجمه و به انتشار رسید. انتشار این کتاب خشم حکومت روسیه را برانگیخت و تزار آن را ممنوع کرد. ترجمه روسیه کتاب پس از سال ۱۹۱۷ نیز در شوروی در فهرست کتب ممنوعه قرار گرفت.
سرشت شر
- دارل کوئن
- ترجمه ی بهار رهادوست
- نشر هنوز
- چاپ اول: ۹۵

شر چیست؟ جایگاهش کجاست؟ آیا اصلا جایگاهی دارد؟ اسمی است که سرشتی ذاتی دارد، یا صفتی است که ما را به رفتارهای شرارتبار میدهیم؟ چه تفاوتی هست بین شر و رذیلت؟ وعمدی بودن جرم و گناه ما چه تاثیری بر ماهیت عمل ما میگذرد؟
خانم دارل کوئن با نقد دیدگاه اخلاقگرایان و خردگرایان به طرح این نظریهی شگفت انگیز میپردازد که منشا شر برخلاف آنچه همگان میپندارند خشونت نیست، بلکه رنج ناشی از جهل زیسته است که بر پریشانیهایی چون خودشیفتگی ، ملال، ریاکاری، توهمات خیالبافانه، خیانت، اهریمنسازی از دیگران، و جزماندیشی میانجامد.
نویسنده سازوکار این پریشانیها را در شخصیتپردازی قهرمانان آثاری ریپلی بااستعداد اثر پاتریشیا های اسمیت، کلاوس مان، دکتر جکیل و مسترهاید رابرت لوئیس استیونسن، تنگناهای هنری جیمز، کمدی الهی دانته، رسالهی انوتوفروی بخشهایی از انجیل بازمینمایاند و با زبانی همدلانه خواننده را به شناخت عمیق ریشهها و مبانی تکوین شر فرا میخواند.
منبع: برترینها